据雅虎体育消息,牛津英语词典为“yid”一词增加了一个释义,即“托特纳姆热刺足球俱乐部的球迷或球员”。
Yid一词是意第绪语起源的犹太民族称呼,在俚语中也有反犹主义的含义。在现代英语中,它的用法可能存在争议。当由非犹太人说出这个词时,通常用作贬义词。但是,热刺球迷在高歌时,常常以该词自称。
位于北伦敦的热刺有很多球迷都来源于当地的犹太人社区,而热刺的死敌球队也常常攻击这一点,用反闪族人的言论辱骂热刺球迷。
牛津大学出版社在修改该词释义时发表了一份声明:“托特纳姆热刺足球俱乐部与伦敦东部和北部的犹太人社区联系非常紧密,而热刺球迷也常常用yid一词来称呼自己。在这种语境下,yid一词仅表示热刺球迷,而这与具有侮辱性的那个释义内涵是不同的。”
不过,对于该词释义的修改,犹太社区外的部分热刺球迷表示很不满意。一名热刺俱乐部的发言人也表示:“热刺俱乐部从来没有习惯于用这个Y开头的脏话来自称,在俱乐部的体育频道和专卖店里都没偶这样的称呼。毫无疑问,无论是犹太人还是非犹太人,都不会用这种冒犯的词语。我们认为牛津英语词典的释义更新会误导外界,因为这个词的语境并不好区分。”